• 学業
  • 2
  • 5225views
  • 2015/09/07

【第二外国語】朝鮮語=韓国語?朝鮮語で良かった!イマイチだった…3つの理由

まだまだ根強い韓流ブーム

안녕하세요!(こんにちは!)2004年の冬ソナブームを期に始まった韓流ブーム。最近では、K-POPや韓国ドラマはあまりメディアで取り上げられなくなり、韓流ブームは衰退しているかのようにみえます。しかし実は現在でも「オルチャンメイク(参考資料:http://masi-maro.com/det/2245)」や「ギャルファッション」「セルカ棒」などの韓国由来の文化が、日本の若者の間で定着しつつあり、まだまだ韓国の影響力は大きいです。

「朝鮮語」と「韓国語」の違いって?

「朝鮮語と韓国語は同じですか?」という質問をよく耳にします。多くの人は「朝鮮語=北朝鮮の言語,韓国語=韓国の言語」と思っているのではないでしょうか。実はそれは必ずしも正しいというわけではありません。なぜなら朝鮮半島で使用されている言語はたった1種類だからです。日本では長らくの間、朝鮮半島の言語を「朝鮮語」と呼んできました。学界などでも地域の総称である「朝鮮」の語を用いて「朝鮮語」と言うのが一般的です。つまり「韓国語」も「朝鮮語」も基本的には同じということになります。韓流ブーム以来、「朝鮮語」のテキストの売れ行きは良好で、第二外国語としての人気も高まっています。朝鮮語を履修している人の中にも韓流好きがたくさんいます。では、実際に履修した学生は朝鮮語に対してどのような考えを抱いているのでしょうか。

ここは良かった!

1.とにかく覚えやすい!!

文法が日本語と一緒でしたし、「無理=무리(ムリ)」など日本語と発音も意味も同じ単語が多く、とても覚えやすかったです。
(立命館大学 文学部 4年生 / 女性)

単語も日本語由来のものが多く、文法も「저는(私) 당신을(あなたが) 좋아합니다(好きです)」というように日本語とほぼ同じ。日本語を母語とする私たちにとってこれほど学びやすい言語はないでしょう。たった1年の履修で、文法をほとんどカバーすることができます。このように文法は短期間で習得できるので、あとは単語を多く覚えることができれば朝鮮語の実力はグッと伸びるでしょう。

2.朝鮮語の社会・文化を知ることができる

授業内にて韓国で話題となっている記事を読んだりして韓国の社会情勢や文化について学ぶことができました。語彙が増えてくると自分の好きなK-POPの曲の意味が分かってきたりして楽しかったです
(同志社大学 商学部 3年生 / 女性)

先述したとおり朝鮮語は日本語と文法が同じなので、単語の意味さえ分かれば難しそうな記事でも案外理解できてしまうのです。お隣の国である韓国への知識を深めることで、ニュースでよく耳にする日韓問題についても客観的に見つめていきたいですね。

3.単位が取得しやすい

先生が優しく、テストも普通に勉強していれば高得点が狙える内容で常に良い評価を頂いていました。出席さえしていれば単位を落とすことはほぼないと思います。
(京都大学 法学部 4年生 / 女性)

文法が易しいためテストが簡単な場合も多く、それなりに勉強すればその努力は必ず報われるということです。学生にとって単位がとれやすい科目というのは本当に魅力的ですよね。

ここはイマイチだった……

1.独学でもいけそう

ハングル文字も思っていたより簡単で(ひらがなのように母音に規則性があるので覚えやすい)、文法も普通に理解できる内容でした。わざわざ授業で履修しなくても、市販のテキストを買って勉強すればそれなりに実力はつきそうです。
(同志社大学 商学部 3年生 / 男性)

「朝鮮語=簡単」という意見が本当に多いですね。その分先生に教えてもらわなくても独学である程度は習得できるのでは?という意見も多かったです。1人でも学べるのなら、少し難しめのフランス語やドイツ語を授業で学ぶ方が意義は大きい気がします。

2.需要が低い

朝鮮語は朝鮮半島でしか使われない言語なので、日本に来ている観光客から道を尋ねられたり、自分が韓国に行ったりしたときくらいしか役に立たないです。
(関西大学 社会学部 2年生 / 男性)
韓流ブームを期に履修する人も増えてきましたが、まだまだ中国語やフランス語などのほうが人気は高いです。たしかにその方が使用領域も広く将来役に立ちそうですしね。
(京都外国語大学 外国語学部 3年生 / 女性)

この意見もよく見受けられました。確かに朝鮮半島という小さい範囲でしか使用されない言語より、多くの国や地域で使用されているフランス語やスペイン語を学ぶ方が有意義かもしれませんね。将来、韓国に関わる仕事がしたいと思っている人以外はあまり必要性がない言語なのかもしれません。

3.発音がちょっと難しい……

朝鮮語は日本語と似ている部分が多いと言われますが、パッチムと呼ばれるものの発音が難しいです。例えば「ン」の発音が「ㅁ,ㄴ,ㅇ」の3種類もあったりします。日本語には馴染みのない発音の仕方なので使い分けがとても難しいです。
(立命館大学 法学部 2年生 / 女性)

パッチムとはハングルにおける「子音+母音+子音」の組み合わせで終わる文字の最後の子音のことを言います。例えば선생님という単語では「ㄴ,ㅇ,ㅁ」のことを指します。
このパッチムの発音が上手く出来る人は本当に少ないそうで、韓国人からすると日本人の発音はダメダメだそうです(笑)韓流スターが日本語で「ありがとうございます」を「ありがとうごじゃいます」と言っているのと同じレベルだと思ってもらえれば、想像しやすいかと思います…。

韓流好きには特におススメしたい!

需要が少ないなどイマイチな点もある朝鮮語ですが、K-POPや韓国ドラマ好きの方にはやはりたまらない言語かと思います。ハングル文字で自分の名前が書けるようになっただけでも嬉しいですし、好きな曲やドラマを見ていて自分の知っているフレーズが出てきたときも気持ちが高まります!普段から韓国語に触れている韓流好きの人ならきっと楽しんで学べる言語かと思います。近年特に交流が密になってきた韓国なだけに、是非みなさんも一度韓国語(/朝鮮語)に触れてみて下さい!それでは、안녕히 계세요!(さようなら!)

新着会員限定記事

バイト求人

2017/04/20

★急募★<時給2000円>横浜私立女子校で学習プログラムの企...

生徒さんの未来を一緒にデザインし、その実現のために全力でサポートをする仲間になりませんか? トモノカイ人気アルバイトの学習メンターは、学校ごとに特色ある取り組みを行っ...

 

新着会員限定記事をもっと見る